(not an excerpt this time)
The Ilocano dialect of the Philippines has three words for the word "this" :
1) For things in view
2) For things not in view
3) For things that do not exist
Fernweh : (German) The deep desire to be somewhere else, far away.
Toska : (Russian) "No single word in English renders all the shades of toska. At its deepest and most painful, it is a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause. At less morbid levels it is a dull ache of the soul, a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning. In particular cases it may be the desire for somebody of something specific, nostalgia, love-sickness. At the lowest level it grades into ennui, boredom." - writer Vladimir Nabokov
Onsay : (Boro, an Indian dialect) To pretend to love
Ongubsy : (Boro, an Indian dialect) To love from the heart
Onsia : (Boro, an Indian dialect) To love for the last time
Litost : (Czech) A fusion of self-pity, regret and fear
------------------------------------------------------------------------------------------
Got any more? I have a list, I only selected a few to post here.
I posted this somewhere else a long time ago, and until now, I have not found those three Ilocano words. If you know, sharing would be very much appreciated.
dude all the maids in here are ilocano. they have really hard tongues. haha. "atuy " is for something in view. i'll try and ask em the rest. hope i helped.:D
ReplyDeletebut mine aren't! i think. or maybe i already asked and they didn't know. haha. thanks celine :D
ReplyDeletenp:} uhm, what's it for anyway?
ReplyDeletei'm just curious and very interested. heh heh.
ReplyDelete